明仕亚洲官网手机版

明仕亚洲官网手机版正规官网

新闻发布日期:2018-4-22
[英]路德维希.维特根斯坦文化和价值
  目录
  ◆ 中译者序
  ◆ 序言
  ◆ 文化和价值:一九一四年-一九三一年
  ◆ 文化和价值:一九三二年-一九三七年
  ◆ 文化和价值:一九三八年-一九四六年
  ◆ 文化和价值:一九四七年-一九四八年
  ◆ 文化和价值:一九四九年-一九五一年
  ※ 黄正东 唐少杰 译
  [英]路德维希.维特根斯坦文化和价值
  中译者序
   路德维希·维特根斯坦(Ludwig Wittgenstein 1889-1951)是现代西方著名哲学家之一,1889年4月26日出生于维也纳他毕业于柏林高等技术学校,后在英国曼彻斯特大学学习航空学,1929年移居英国并加入英国国籍,1951年4月29日死于剑桥维特根斯坦二十年代初在哲学界开始崭露头角早年他曾受罗素的影响而成为逻辑经验主义的先驱之一,后来他脱离了该哲学流派而成为日常语言哲学的主要代表维特根斯坦早期所坚持的逻辑经验主义和后期所坚持的日常语言哲学是实证主义哲学中的两个不同流派它们都认为,认识不能超越于经验之外逻辑经验主义主张经验证实的原则,语言,语词语句的意义是由它们所对应的经验事实决定的,而真理就是命题和经验事实的一致,真理的标准在于经验的证实日常语言哲学主张日常语言分析的原则,语言语词语句未有固定的经验对应者,它们的意义是由人们日常习惯中所约定的语言规则事实上,这两个流派都否定语言,语词语句反映客观实在,从而殊途同归,陷入主观经验主义维特根斯坦的哲学曾经震动了西方哲学界,许多与他同时代的和在他之后的西方哲学家都不同程度地受到他的影响,包括他的老师罗素也曾-度接受了他的哲学维特根斯坦在现代西方哲学界独树一帜,其影响经久不衰他不仅对逻辑经验主义哲学日常语言哲学的发展,而且对哲学方法论,逻辑学(尤其是数理逻辑)的发展都作出了不可磨灭的重大贡献近些年来,西方许多国家涌现出一大批研究维特根斯坦哲学的专家,学者,出版了大量的专著文献奥地利还多次举办了国际维特根斯坦专题讨论会在四方哲学界,有人称他的哲学为上一世纪唯心主义哲学转变为本世纪分析哲学的“革命”也有人称他是把现代哲学方法“推进到决定性转折的第一人”英国大英百科全书出版社出版的今日伟大思想1979年卷和1980年卷把他列为二十世纪社会科学六十二项重大成果(其中哲学为五项)的代表之一总之,现代西方哲学家们对维特根斯坦的评价虽是众说纷纭,但维特根斯坦在现代西方哲学界的重要地位是不应忽视的
   本书收集了维特根斯坦1914年至1951年所作的有关笔记这些笔记是由维特根斯坦的学生冯·赖特从维特根斯坦的遗稿中收集,挑选出来的.这些笔记涉及到哲学,宗教历史科学教育心理学逻辑学语言学美学,艺术音乐道德等方面的问题它们不仅对于研究维特根斯坦哲学的历史背景和发展状况是十分宝贵的,而且对于探讨维特根斯坦本人的社会历史思想文艺评论思想,道德伦理思想(在维特根斯坦主要著作中,对这些方面的论述相对来说很少)也是不可多得的从这些笔记中还可以大致看到一位现代西方著名哲学家的精神面貌生活阅历个人性格,文化修养,治学风格兴趣爱好的特征
   维特根斯坦的哲学不免有许多夸大绝对化和谬误的东西,然而这一哲学中的许多思想理论深刻严谨富有独创性和启发意义维特根斯坦的文风既有着简炼明快深入浅出如常常以箴言警句式的语言表述出富有哲理的观点的一面,也有着深奥晦涩,诘屈聱牙枯燥乏味的一面所有这些,同样都在本书中体现出来这些短小的,各自相对为独立部分的笔记,有的哲理精辟掷地有声有的真知灼见,令人回味良久有的谬误之论,不值一驳有的异常隐晦,使人不知所云有的咬文嚼字,意义模棱两可,前后矛盾,正如笔记者本人所说的是“语言游戏”有的是笔记者本人的随感信笔,可能仅仅为笔记者一人所理解……虽然维特根斯坦生前根本未打算发表它们,但是这些笔记对于了解维特根斯坦主要著作的孕育创作过程,思想理论的酝酿形成和变化过程等等有着第一手资料的价值在某种意义上,这些笔记是维特根斯坦三十七年期间思想活动的记实或缩影
   本书中译本是根据美国芝加哥大学出版社1980年出版的同名著作翻译的本书德文版由美茵河畔法兰克福苏尔卡普出版社1977年出版,原名为混合的评论(Vermisehte Bemerkungen)本书英文版改名为文化和价值(Culture and Value)明仕国际娱乐沿用了英文版的书名明仕国际娱乐,在翻译的过程中,对照了德英两种版本另外,明仕国际娱乐附上了冯·赖特为本书德文版写的序言
   在我国,已经出版的维特根斯坦的著作有关传记回忆文章和评论还为数较少明仕国际娱乐愿意把文化和价值一书奉献给有志于研究维特根斯坦哲学的同志们,为繁荣我国的学术研究尽一份微薄的力量
   由于译者水平有限,译著中难免有一些缺点和不确切之处,谨望专家,学者批评指正承蒙武汉大学哲学系朱传 老师审阅了全部译稿,李海雁,朱国林张里安胡建新等同志给了明仕国际娱乐专业知识方面的帮助和支持,清华大学社会科学系副主任黄美来同志和清华大学出版社的编辑同志为使译稿成书给了明仕国际娱乐大力帮助,在此,谨向他们致以谢忱!
  译者
  1984年5月于珞珈山桂园初稿
  1986年6月清华园完稿
  [英]路德维希.维特根斯坦文化和价值
  序言
   维特根斯坦遗留的手稿中,有不少笔记与他的哲学著作没有直接的联系,尽管它们分布在他的哲学论述之中笔记中有的是自传,有的评论哲学活动的本质,有的涉及一般意义的论题,譬如关于艺术和宗教的问题通常没有必要把它们与哲学论述分开.不过,维特根斯坦本人在许多地方用括号或其他方式有意将两者分开
   有些笔记简短,有些却很长大多数具有巨大魅力它们语言优美,寓意深刻,对于文科学者来说,显然有必要出版他的一部分笔记G.H·冯·赖特受委托承担选编的任务
   这项工作艰难异常为了圆满地完成这项工作,我曾经有过各种设想.起初,我打算按主题整理笔记,比如“音乐”“建筑”“莎士比亚”“妙语格言”“哲学”等按主题整理言论有时不费气力但是,一般说来,将素材如此分割容易使人产生人为加工的印象,因为维特根斯坦的许多最令人难忘的“格言”隐藏在他的哲学著作中,如一九一四--一九一六年的笔记本 逻辑哲学论哲学研究应该指出,正因为他的格言融合于这些著作中,它们才具有慑人肺腑的魅力出于此原因,我感到将格言与前后文分开不大妥当
   有段时期,我曾设想仅选择“最精彩”的言论,不搞内容面面俱到的集子,庞杂的材料只会削弱精彩言论给人的印象这或许是正确的,但是,我的工作不是充当体验的仲裁者,况且我不相信自己能辨识连篇累牍的相同的或基本相同的思想对我来说,重复本身似乎就含有实质性内容
   最后,我确定了自认为是绝对正确的选材原则我从集子中抽掉纯属“私人”性质的笔记,维特根斯坦的这些笔记议论他生活的外界环境,他的心理状态以及他与其他人--其中有些人仍在世--的关系一般说来,此类笔记容易被分开,因为它们与付印后的本书的笔记有不同的兴味仅在泾渭分明的少数情况下,我才在本书中收入自传性笔记