才略第四十七

原文
太 极 书 馆 版权 所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
九代之文,富矣盛矣其辞令华采,可略而详也虞夏文章,则有皋陶六德,夔序八音,益则有赞,五子作歌,辞义温雅,万代之仪表也商周之世,则仲虺垂诰,伊尹敷训,吉甫之徒,并述诗颂,义固为经,文亦足师矣及乎春秋大夫,则修辞聘会,磊落如琅玕之圃,焜耀似缛锦之肆,薳敖择楚国之令典,随会讲晋国之礼法,赵衰以文胜从飨,国侨以修辞捍郑,子太叔美秀而文,公孙挥善于辞令,皆文名之标者也战代任武,而文士不绝:诸子以道术取资,屈宋以楚辞发采,乐毅报书辨以义,范雎上书密而至,苏秦历说壮而中,李斯自奏丽而动,若在文世,则扬班俦矣荀况学宗,而象物名赋,文质相称,固巨儒之情也

注释
太 极 书 馆版 权所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
皋陶六德:皋陶,舜时的大臣他曾经讲了“九德”,但未讲“六德”,即宽而粟(严肃)柔而立愿(朴实)而恭乱(整治)而敬扰(驯顺)而毅直而温简而廉刚而塞(质实)张而义,为“九德”
伊尹敷训:伊尹,汤臣成汤死后,太甲继位,伊尹训告新即位的帝王太甲敷,陈述
薳敖:楚庄王臣,曾修订楚国的法典
子太叔:即游吉,春秋时期郑国大夫
取资:取用,供人采用
苏秦:战国末期纵横家,合纵派代表
荀况:荀子

译文
太       极           书      馆 版 权 所有 w w w .8 b e i      8 . co m 九代的文章作品,真是丰富繁盛极了它们的语言文采,可以总括起来较仔细地谈一谈夏时代的文章,就有皋陶谈论治理国家的六德,夔主管的八音,伯益则有赞扬禹的赞辞,五子作了讽刺夏太康的五子歌这些作品,文辞温和,意义雅正,可以说是万代的标准周时代,仲虺留下了告诫的话,伊尹陈述教训的话,尹吉甫这类人,都作诗来歌功颂德这些作品在意义上固然成为了经典,在文辞上也值得效法到了春秋时代的士大夫,他们在访问诸侯和参加盟会这些外交活动中,修饰文辞,丰富得像美玉的宝库一样,光彩照耀得像锦绣的店铺楚国的宰相薳敖编选楚国的法令典章,晋国的随会修订晋国的礼仪法规,赵衰因为熟悉礼仪跟着公子重耳赴秦穆公的宴会,郑国的子产因为善于措辞而捍卫了郑国的利益,郑国的子太叔文章风姿秀美而有文采,公孙挥善于外交辞令这些人都是以言辞富有文采而著名的战国时代,尚任武力,但是文学之士却不断出现诸子百家用学说供人们采择,屈原宋玉以他们的楚辞发扬光彩,乐毅报燕惠王书的自我辩解非常入情合义,范雎上秦昭王书写得措辞含蓄而用意深切,苏秦游历的说辞文辞有力而切合情势,李斯的谏逐客书华丽而又能打动人,要是在崇尚文学的时代,那就是扬雄班固一类的作家了荀子是学术界的领袖,而他却写了一些取象事物来命名的赋,文采和内容都很相称,的确表达出了大儒家情思

原文
太 极 书 馆 版权 所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
汉室陆贾,首发奇采,赋孟春而选典诰,其辩之富矣贾谊才颖,陵轶飞兔,议惬而赋清,岂虚至哉枚乘之七发,邹阳之上书,膏润于笔,气形于言矣仲舒专儒,子长纯史,而丽缛成文,亦诗人之告哀焉相如好书,师范屈宋,洞入夸艳,致名辞宗然覆取精意,理不胜辞,故扬子以为“文丽用寡者长卿”,诚哉是言也!王褒构采,以密巧为致,附声测貌,泠然可观子云属意,辞义最深,观其涯度幽远,搜选诡丽,而竭才以钻思,故能理赡而辞坚矣

注释
太 极 书 馆版 权所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
贾谊:西汉初期作家颖:禾芒,指才华杰出
膏润:指有文采
洞:深
王褒:西汉时期辞赋家
子云:扬雄的字属意:作文属,联缀

译文
太       极           书      馆 版 权 所有 w w w .8 b e i      8 . co m 汉家王室时代的陆贾,首先发出了不平凡的光彩,作赋写早春,又给刘邦讲新语,他辩论的话很丰富贾谊的文才脱颖而出,超过了千里马,他议论恰切,辞赋清新,难道是凭空造成的吗枚乘的七发,邹阳的狱中上书,可说是笔酣墨饱,气势旺盛,作者的思想志气表现在言辞上了啊!董仲舒是专门的儒学家,司马迁是纯粹的历史家,却写出繁富的文章,也是属于诗人哀愁这一类司马相如爱好读书,学习屈原宋玉的辞赋,深入了解掌握夸饰艳丽的文辞,以致成为辞赋中的领袖然而考核他作品中的精义,情理不能胜过辞采,所以扬雄认为,“文章艳丽而不切实际的要算司马相如的作品”确实是这样,这句话评论得好啊!王褒的文章,讲究构结文采,以细密精巧为特点,附写声韵,测绘形貌,轻巧绝妙,巧妙而可看扬雄命意写文章,含意最为深刻,看他的作品内容深广,选词绮丽,竭尽自己的才智去钻研思考,所以他的文章能做到义理丰富而言辞确切不侈

原文
太 极 书 馆 版权 所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
桓谭著论,富号猗顿,宋弘称荐,爰比相如,而集灵诸赋,偏浅无才,故知长于讽论,不及丽文也敬通雅好辞说,而坎禀盛世,显志自序,亦蚌病成珠矣二班两刘,奕叶继采,旧说以为固文优彪,歆学精向,然王命清辩,新序该练,璇璧产于昆冈,亦难得而逾本矣傅毅崔骃,光采比肩,瑗寔踵武,能世厥风者矣杜笃贾逵,亦有声于文,迹其为才,崔傅之末流也李尤赋铭,志慕鸿裁,而才力沉膇,垂翼不飞马融鸿儒,思洽识高,吐纳经范,华实相扶王逸博识有功,而绚采无力延寿继志,瑰颖独标,其善图物写貌,岂枚乘之遗术欤张衡通赡,蔡邕精雅,文史彬彬,隔世相望是则竹柏异心而同贞,金玉殊质而皆宝也刘向之奏议,旨切而调缓赵壹之辞赋,意繁而体疏孔融气盛于为笔,祢衡思锐于为文:有偏美焉潘勖凭经以骋才,故绝群于锡命王朗发愤以托志,亦致美于序铭然自卿渊已前,多俊才而不课学雄向以后,颇引书以助文:此取与之大际,其分不可乱者也

注释
太 极 书 馆版 权所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
“宋弘称荐”二句:宋弘,东汉光武帝的大司空,他曾经向汉光武帝推荐桓谭,说他的才学几乎能赶上扬雄和刘向父子,堪比司马相如
坎禀:不得志的样子盛世:指光武中兴之世
王命:班彪著王命论,讲刘氏承受天命而为帝
比肩:并肩
迹:考,作动词,即追寻其创作的踪迹而加以考查
沉膇:害湿气病,这里指滞钝沉,沉溺膇,足肿
华实:形式与内容相扶:相互配合,指形式与内容结合得好
张衡:东汉时期辞赋家科学家代表作有西京赋东京赋通赡:指张衡学博才富
旨切:刘向的奏议,多为当时外戚专权汉室危急而发,言极痛切,反复申明
潘勖:东汉末期作家

译文
太       极           书      馆 版 权 所有 w w w .8 b e i      8 . co m 桓谭的著作论述,多得像富翁猗顿的财富那样,宋弘在汉光武帝面前推荐,把他比作司马相如但他写的集灵宫这些赋,内容却褊狭浅薄没有才华,所以明仕国际娱乐知道他是长于做讽谏和议论,不善于作华丽的辞赋冯衍平素爱好文辞游说,可是他在盛明时代很不得志,他写了显志赋来自述心志,就像蚌蛤得病因而生长了珍珠一样东汉的班彪班固,西汉的刘向刘歆,都是父子两代文采先后相继,以前认为班固的文章胜过班彪,刘歆的学问超过刘向,然而班彪的王命论文辞清新辨理透彻,刘向的新序内容丰富而文辞精练,美玉既在昆仑山上出产,再好也难得超过它的出产地的傅毅和崔骃的文章,文采像肩挨着肩,不相上下崔瑗和崔寔的创作,跟着他们的足迹,可说他们的文风世代相继杜笃和贾逵,在做文章上也很有声望,追寻踪迹,考查他们的文学才能,应该排在崔傅两家的后面李尤的赋和铭,有志追求巨大的体裁,可是才力钝滞,耷拉着翅膀飞不起来马融是一代大儒,文思广博通达,见解高超,发言成为规范,华采内容互相配合王逸在学问识力上都有成就,可是运用文采的绚丽方面却显得没有才力王延寿继承父亲的遗志,写作的文章瑰奇新颖,独标异彩,他善于图绘事物,描写声貌,难道是掌握了枚乘遗传下来的技巧方法吗张衡的学识精通,文思丰富,蔡邕学识精纯,文辞雅正,都使文学和史书很有文采,隔代并称这就是竹子和柏树性质不同,同样耐寒,金子和玉石虽然质地不同,却一样宝贵刘向的奏议,用意切合,语调舒缓赵壹的辞赋,辞意繁复,体制疏阔孔融章奏,气势昂扬祢衡作赋,文思敏锐他们各有一个方面的优点潘勖凭借经典以驰骋文才,所以他的九锡文成了当时超群绝出的作品王朗发愤为文以寄托他的志向,也在序和铭的写作上达到美善的境地然而总观汉代的文人,自司马相如和王褒以前,写作上多依凭使用自己的天才而不注意考求学问扬雄和刘向以后,则颇注意引用经典来写文章这是取舍的大概,它的分别是不能混淆的

原文
太 极 书 馆 版权 所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
魏文之才,洋洋清绮旧谈抑之,谓去植千里,然子建思捷而才俊,诗丽而表逸子桓虑详而力缓,故不竞于先鸣而乐府清越,典论辩要,迭用短长,亦无懵焉但俗情抑扬,雷同一响,遂令文帝以位尊减才,思王以势窘益价,未为笃论仲宣溢才,捷而能密,文多兼善,辞少瑕累,摘其诗赋,则七子之冠冕乎!琳瑀以符檄擅声,徐幹以赋论标美,刘桢情高以会采,应玚学优以得文,路粹杨修颇怀笔记之工,丁仪邯郸亦含论述之美,有足算刘劭赵都,能攀于前修何晏景福,克光于后进休琏风情,则百壹标其志吉甫文理,则临丹成其采嵇康师心以遣论,阮籍使气以命诗:殊声而合响,异翮而同飞

注释
太 极 书 馆版 权所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
抑:贬低
典论:指曹丕所著的典论·论文,我国最早的文艺理论批评专著
笃论:确论笃,纯
摘:选取
“刘桢”句:刘桢文有气势和文采
足算:计数
后进:后代的人
“嵇康”句:嵇康著有养生论声无哀乐论师心,以心为师,指独创

译文
太       极           书      馆 版 权 所有 w w w .8 b e i      8 . co m 魏文帝曹丕的文才,才力充沛而文采清丽旧说贬抑他,说他比曹植差之千里虽然曹植文思敏捷而才华卓越,他的诗写得漂亮而表彰杰出,曹丕则思虑周到而显得才力徐缓,所以在抢先方面不能跟曹植相比可是,他的乐府清丽激扬,典论辨析事理得当只要看到他们各有长处和短处,也就不会有懵懂糊涂的评价了但世俗喜爱加以贬抑和褒扬,都是人云亦云,同声附和,便使得魏文帝曹丕因其地位尊贵而减低了他的才华,陈思王曹植因为他失势处境窘迫而提高了身份这是不确切的评论啊!王粲的文学才华横溢,文思敏捷,细密周到,兼善多种文体,文辞很少有毛病,选出他诗赋的代表作来看,那是“建安七子”中的首位了吧!陈琳阮瑀以擅长章表檄文著名,徐幹以他的赋和论说称美,刘桢情操高洁而兼有文采,应学识优秀而又有文采,路粹杨修很有书记的才能,丁仪邯郸淳也具有写作论述的美才这些人都是值得计数的刘劭的赵都赋,能追上前代文学家的水平何晏的景福殿赋,能够照耀后来进取的文人说到应璩讽劝的情怀,那百壹诗便可以标示他的心志说到应贞的文辞情理,那临丹赋便构成他的文采嵇康不受拘束,独行己意地发挥议论阮籍使气任性,放纵不羁地咏写诗篇他们两人真像用不同的声音来合奏,像张开不同的翅膀来一起飞

原文
太 极 书 馆 版权 所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
张华短章,奕奕清畅,其鹪鹩寓意,即韩非之说难也左思奇才,业深覃思,尽锐于三都,拔萃于咏史,无遗力矣潘岳敏给,辞自和畅,钟美于西征,贾余于哀诔,非自外陆机才欲窥深,辞务索广,故思能入巧而不制繁士龙朗练,以识检乱,故能布采鲜净,敏于短篇孙楚缀思,每直置以疏通挚虞述怀,必循规以温雅:其品藻流别,有条理焉傅玄篇章,义多规镜长虞笔奏,世执刚中:并桢干之实才,非群华之■萼也成公子安,选赋而时美,夏侯孝若,具体而皆微,曹摅清靡于长篇,季鹰辨切于短韵,各其善也孟阳景阳,才绮而相埒,可谓鲁卫之政,兄弟之文也刘琨雅壮而多风,卢谌情发而理昭,亦遇之于时势也

注释
太 极 书 馆版 权所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
鹪鹩(jiāoliáo):张华的鹪鹩赋,张华认为鹪鹩是平凡的小鸟,不像凶猛高飞的雕鹰鸿雁和有羽毛漂亮的孔雀翡翠那么因有文采被人捕捉,以隐喻有才华的人容易被害鹪鹩,一种很小的鸟
咏史:左思的代表作,借古人古事来抒发自己的情怀
非自外:指出自内在的才华与情思
士龙:陆云的字,陆机弟,文章短小精练朗:明
挚虞:西晋时期文学家述怀:指挚虞的诗赋
规镜:鉴戒
:状光彩
曹摅:西晋时期诗人,作品多长篇,代表作有感旧思友人
刘琨:西晋著名爱国者诗人刘琨力图恢复中原,后被盟友鲜卑族段匹殚拘禁,他作诗给好友卢谌,希望能营救自己出险

译文
太       极           书      馆 版 权 所有 w w w .8 b e i      8 . co m 西晋张华的短篇,写得有神采而清新流畅,他的鹪鹩赋寓意深长,就是韩非的说难左思才华突出,用思极深,在写作三都赋上用尽了气力,在写作咏史诗上显示了卓越的才能,他写作这些作品可以说是不遗余力了潘岳的文思敏捷,文辞和旨义都很和顺畅达,在西征赋里汇集了他的美才,在哀诔上显示出还有富余的才情他之所以能这样,是因为他本身就具有才华,并非要炫耀自己陆机的文学才华出众,在文辞上力求广博,所以他的文思巧妙,但用词不能控制过分繁缛的毛病陆云明畅练达,用思精练,文章文采鲜明干净,对短篇文章的写作很是敏捷孙楚构思,往往用直率的措辞,文辞疏朗通达挚虞叙述情怀,写作辞赋,一定按照规矩,措辞温雅他的评论之作文章流别论,写得有条有理傅玄写作的文章,内容多有规劝的话他的儿子傅成写作的奏书,继承了上代,写得刚直不阿他们父子都是像坚硬木料一般有真才实学的人才,不是经不起风雨的漂亮的花萼啊!成公绥撰写的辞赋,时时有美好的篇章夏侯湛模仿诗经尚书,具备各种体裁,只是规模小些曹摅的长篇诗歌,文辞清丽细致张翰的短篇诗歌,写得明辨确切上述几位作者,都各有他们的优点啊!张载和张协,他们的文才绮丽不相上下,可以说像鲁国和卫国之间亲密的政治关系一样,是文章中的兄弟啊!刘琨的诗歌雅正雄壮,多有讽喻卢谌的文章激情奋发而义理昭明,这也是遭逢时势所造成的

原文
太 极 书 馆 版权 所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
景纯艳逸,足冠中兴,郊赋既穆穆以大观,仙诗亦飘飘而凌云矣庾元规之表奏,靡密以闲畅温太真之笔记,循理而清通,亦笔端之良工也孙盛干宝,文胜为史,准的所拟,志乎典训,户牖虽异,而笔采略同袁宏发轸以高骧,故卓出而多偏孙绰规旋以矩步,故伦序而寡状殷仲文之孤兴,谢叔源之闲情,并解散辞体,缥缈浮音虽滔滔风流,而大浇文意宋代逸才,辞翰鳞萃,世近易明,无劳甄序观乎后汉才林,可参西京,晋世文苑,足俪邺都然而魏时话言,必以元封为称首,宋来美谈,亦以建安为口实何也岂非崇文之盛世,招才之嘉会哉嗟夫,此古人所以贵乎时也!

注释
太 极 书 馆版 权所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
郊赋:南郊赋,今文残穆穆:庄敬
孙盛干宝:都是史学家
孙绰:东晋文学家
解散辞体:指不合规格
逸才:出众的人才
邺都:曹魏都城所在地,在今河南临漳县西
时:时机

译文
太       极           书      馆 版 权 所有 w w w .8 b e i      8 . co m 东晋郭璞辞采艳丽,才华卓越,足为中兴之冠,他的南郊赋既可说是穆穆庄严而非常可观,游仙诗也飘飘然有凌云的感觉庾亮的表章,文思细密而又从容通畅温峤的笔记,循循依理而文辞清通,他们也是写作上的能工巧匠啊!孙盛和干宝,以长于作文之笔写作历史他们所追求的标准,在于尚书他们所走的路虽然不完全一样但文笔辞采大体相同袁宏写作文章,发端高扬,所以文辞卓绝突出而多有偏颇之处孙绰写作文章总是在规矩中回旋,所以他的作品虽有条理却少有精彩壮丽的描写殷仲文的孤兴诗,谢叔源的闲情诗,都是把骈体文写成诗行,成为虚无缥缈的浮泛声音虽是滔滔清淡,却是大大浮浅单薄了
刘宋时人才华出众,作品多得像鱼鳞一样密集这些文人离现代很近,容易明白了解,无须烦劳加以铨评叙述
看看东汉如林的文人才士,可和西汉的文人才士相参比晋世的文坛,足以和曹魏的文学相配然而曹魏时代的谈论,一定首推汉武帝元封年代的文学宋代以来的美称,也以汉末建安时代的文学作为佳话为什么呢难道不是因为它们是崇尚文学的盛世,召集才人的盛会吗唉,这是古人所以看重时代啊

原文
太 极 书 馆 版权 所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
赞曰:才难然乎,性各异禀一朝综文,千年凝余采徘徊,遗风籍甚无曰纷杂,皎然可品

注释
太 极 书 馆版 权所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
才难然乎:论语·泰伯:“孔子曰:‘才难,不其然乎”然,是
禀:禀赋
综文:即作文综,机缕持丝交者,犹织
凝:聚集
徘徊:指影响存在着
籍甚:著名甚,意同“盛”
皎:明品:评

译文
太       极           书      馆 版 权 所有 w w w .8 b e i      8 . co m 总结:
文才难得,确实如此,
他们的天性赋禀各有差异
一朝把性情写成文章,
便千年不变凝成华锦
丰富的文采长期流传,
遗下的文风名声更盛
不要说九代的文才纷繁众杂,
仍可清楚地予以评品

评析

才略知音程器属文学批评论
才略的“才”指才能,“略”指识略“才略”指作家的才能识略本篇主要是从文学才略上论历代作家的主要成就本篇可谓古代文学批评史上作家论的洋洋大观
全篇分五部分:一讲先秦作家的才略讲两汉作家三十三人的才略讲建安魏作家十八人的才略讲两晋作家二十五人的才略根据以上的评述所做的小结,主要说明文人成就的大小和他所处的时代有关
才略是作家论之一,是评论作家的专文刘勰在本篇中:一认为作家的才能识略虽然纷繁复杂千差万别,但都要通过作品反映出来,所以仍然“皎然可品”应用辩证的眼光来评价九十五位作家的创作成就及其才能识略,既肯定其长处,也指出其短处对作家的评论主要从作家的才能识略方面展开的探讨,有的也涉及作家所处时代及身世遭遇对其创作的影响从实际出发来评论作家,提出自己的看法,无论同乎旧谈还是异于旧谈都力求客观虽然他异于旧谈的地方有正确的,也有欠妥的
第 四十八 页