德充符

题解

本篇的中心在于讨论人的精神世界,应该怎样反映宇宙万物的本原观念和一体性观念庄子在本篇里所说的“德”,并非通常理解的道德或者德行,而是指一种心态庄子认为宇宙万物均源于“道”,而万事万物尽管千差万别,归根到底又都浑然为一,从这两点出发,体现在人的观念形态上便应是“忘形”与“忘情”所谓“忘形”就是物我俱化,死生同一所谓“忘情”就是不存在宠辱贵贱好恶是非这种“忘形”与“忘情”的精神状态就是庄子笔下的“德”“充”指充实,“符”则是证验的意思
为了说明“德”的充实与证验,文章想象出一明仕亚洲官网手机版外貌奇丑或形体残缺不全的人,但是他们的“德”又极为充实,这样就组成了自成部分的五个小故事:孔子为王骀所折服,申徒嘉使子产感到羞愧,孔子的内心比叔山无趾更为丑陋,孔子向鲁哀公称颂哀骀它,跂支离无脤和大瘿为国君所喜爱五个小故事之后又用庄子和惠子的对话作为结尾,即第六部分,在庄子的眼里惠子恰是“德”充符的反证,还赶不上那些貌丑形残的人

原文
太 极书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
鲁有兀者王骀,从之游者与仲尼相若常季问于仲尼曰:“王骀,兀者也从之游者与夫子中分鲁立不教,坐不议虚而往,实而归固有不言之教,无形而心成者邪是何人也”仲尼曰:“夫子,圣人也,丘也直后而未往耳丘将以为师,而况不若丘者乎!奚假鲁国!丘将引天下而与从之
常季曰:“彼兀者也,而王先生,其与庸亦远矣若然者,其用心也独若之何”仲尼曰:“死生亦大矣,而不得与之变,虽天地覆坠,亦将不与之遗审乎无假而不与物迁,命物之化而守其宗也”常季曰:“何谓也”仲尼曰:“自其异者视之,肝胆楚越也自其同者视之,万物皆一也夫若然者,且不知耳目之所宜,而游心乎德之和物视其所一而不见其所丧,视丧其足犹遗土也
常季曰:“彼为己以其知,得其心以其心得其常心21,物何为最之哉22”仲尼曰:“人莫鑑于流水而鑑于止水23,唯止能止众止24受命于地25,唯松柏独也在冬夏青青受命于天,唯舜独也正,幸能正生26,以正众生夫保始之征27,不惧之实勇士一人,雄入于九军28将求名而能自要者29,而犹若是,而况官天地30,府万物31,直寓六骸32,象耳目33,一知之所知34,而心未尝死者乎!彼且择日而登假35,人则从是也彼且何肎以物为事乎36!”

注释
太 极 书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 be i 8 . c o m
兀:通作“跀”(yuè),断足的刑法“兀者”指受过跀刑只有一只脚的人王骀(tái):假托的人名
常季:鲁国贤人,传说为孔子弟子
中分鲁:在鲁国平分,意思是在鲁国彼此间差不多,不分上下
无形:不具有完整的形体心成:内心世界达到成熟的境界一说“无形”指不须用形表,“心成”指潜移默化
直:通作“特”,仅只的意思后:意思是落在对方的后面
奚:何假:已,只
王:突出超过的意思“王先生”即远远超过了先生
庸:平庸,这里指平常的人“其与庸亦远矣”,是说他跟平常人相比也就相差很远很远了
若之何:如何,怎么样
遗:失“不与之遗”是说不会随着天翻地覆的情况而丧失
审:明悉,通晓假:凭依“无假”即是“无待”旧注“假”通作“瑕”,指审度自己没有一点儿毛病姑备参考
命:任“命物之化”就是听任事物的变化宗:本,主旨
肝胆楚越:肝胆两种器官紧紧相连,楚越两国相去甚远,喻指邻近的肝胆同于一体之中也像是楚越那样相去甚远
一:同一,一样的
耳目之所宜:指适宜于听觉视觉的东西
游心:使心灵自由驰骋遨游和:混同
听一:同一的方面所丧:失去而引起差异的一面
遗土:失落土块
以下四句很不好理解,各家断句也不一致,这里取传统的断句方法为己:即修己知(zhì):智慧“为己以其知”即“以其知为己”,意思是运用自己的才智来修养自己
得其心以其心:即以其心得其心,大意是,用自己的心智去求取自己的理念
21常心:真常之心,即忘知忘觉,无思无虑的心境
22物:外物,这里指众多的门徒何为:为何,为什么最:聚集
23鑑:“鉴”字的异体,照看,审察的意思远古无镜子,人们对着盛有水的器皿照看就像今天照镜子一样,故有“鉴于止水”而“莫鉴于流水”的说法
24唯止能止众止:唯有静止之物方能照人,方能使别的什么东西也静止下来
25以下四句有的版本为六句:“受命于地,唯松柏独也正,在冬夏青青受命于天,唯尧舜独也正,在万物之首”,句式要工整得多,姑备参考
26正生:即正己,指端正自己的品行下句“正众生”即端正他人的品行
27始:本初之态征:迹象
28九:非实数,“九军”犹言千军万马一说天子六军,诸侯三军,故名九军
29要:通作“徼”,求取的意思
30官:主宰
31府:包藏
32寓六骸:把自身的躯体当作寓所
33象:表象
34一知:自然赋予的智慧
35假:通作“格”,陟升的意思
36肎:“肯字之古本字

译文
太          极    书       馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i      8 . c o m 鲁国有个被砍掉一只脚的人,名叫王骀,可是跟从他学习的人却跟孔子的门徒一样多孔子的学生常季向孔子问道“王骀是个被砍去了一只脚的人,跟从他学习的人在鲁国却和先生的弟子相当他站着不能给人教诲,坐着不能议论大事弟子们却空怀而来,学满而归难道确有不用言表的教导,身残体秽内心世界也能达到成熟的境界吗这又是什么样的人呢”孔子回答说:“王骀先生是一位圣人,我的学识和品行都落后于他,只是还没有前去请教他罢了我将把他当作老师,何况学识和品行都不如我孔丘的人呢!何止鲁国,我将引领天下的人跟从他学习
常季说:“他是一个被砍去了一只脚的人,而学识和品行竟超过了先生,跟平常人相比相差就更远了像这样的人,他运用心智是怎样与众不同的呢”仲尼回答说:“死或生都是人生变化中的大事了,可是死或生都不能使他随之变化即使天翻过来地坠下去,他也不会因此而丧失毁灭他通晓无所依凭的道理而不随物变迁,听任事物变化而信守自己的要旨”常季说:“这是什么意思呢”孔子说:“从事物千差万别的一面去看,邻近的肝胆虽同处于一体之中也像是楚国和越国那样相距很远从事物都有相同的一面去看,万事万物又都是同一的像这样的人,将不知道耳朵眼睛最适宜何种声音和色彩,而让自己的心思自由自在地遨游在忘形忘情的浑同境域之中外物看到了它同一的方面却看不到它因失去而引起差异的一面,因而看到丧失了一只脚就像是失落了土块一样
常季说:“他运用自己的智慧来提高自己的道德修养,他运用自己的心智去追求自己的理念如果达到了忘情忘形的境界,众多的弟子为什么还聚集在他的身边呢”孔子回答说:“一个人不能在流动的水面照见自己的身影而是要面向静止的水面,只有静止的事物才能使别的事物也静止下来各种树木都受命于地,但只有松树柏树无论冬夏都郁郁青青每个人都受命于天,但只有虞舜道德品行最为端正幸而他们都善于端正自己的品行,因而能端正他人的品行保全本初时的迹象,心怀无所畏惧的胆识勇士只身一人,也敢称雄于千军万马一心追逐名利而自我索求的人,尚且能够这样,何况那主宰天地,包藏万物,只不过把躯体当作寓所,把耳目当作外表,掌握了自然赋予的智慧所通解的道理,而精神世界又从不曾有过衰竭的人呢!他定将选择好日子升登最高的境界,人们将紧紧地跟随着他他还怎么会把聚合众多弟子当成一回事呢!”

原文
太 极书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
申徒嘉,兀者也,而与郑子产同师于伯昏无人子产谓申徒嘉曰:“我先出则子止,子先出则我止”其明日,又与合堂同席而坐子产谓申徒嘉曰:“我先出则子止,子先出则我止今我将出,子可以止乎,其未邪且子见执政而不违,子齐执政乎”申徒嘉曰:“先生之门,固有执政焉如此哉子而说子之执政而后人者也闻之曰:‘鑑明则尘垢不止,止则不明也久与贤人处则无过’今子之所取大者,先生也,而犹出言若是,不亦过乎”子产曰:“子即若是矣,犹与尧争善,计子之德不足以自反邪”申徒嘉曰:“自状其过以不当亡者众,不状其过以不当存者寡知不可奈何而安之若命,唯有德者能之游于羿之彀中,中央者,中地也,然而不中者,命也人以其全足笑吾不全足者多矣,我怫然而怒而适先生之所,则废然而反不知先生之洗我以善邪吾与夫子游十九年矣,而未尝知吾兀者也今子与我游于形骸之内,而子索我于形骸之外,不亦过乎”子产蹴然改容更貌曰:“子无乃称21!”

注释
太 极 书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 be i 8 . c o m
郑子产:郑国的大政治家伯昏无人:假托的人名
止:停止,留下
其:还是抑或
执政:子产曾是郑国执政大臣,故有此说违:回避申徒嘉为一兀者,地位低下而子产位尊,不愿与之同步,故有先出留止的一段话
齐:跟……齐一一样,向……看齐“齐执政”意思是跟执政大臣齐一,即把自己看得跟执政大臣一样
固:岂全句大意是,哪有执掌政务的大臣如此拜师从学的呢言外之意是,伯昏无人门下没有贵贱之分,要分贵贱就不会到这里来拜师从学
说(yuè)通作“悦,”喜悦后人:以别人为后,含有瞧不起别人的意思
大者:这里指广博精深的见识
计:计算,估量反:反省这句语意有所隐含,好像是说受过刑断还不足以使自己有所反省吗
状:陈述,含有为自己的过失辩解的意思其过:自己的过失以:认为亡:丢失失去,这里指使身体残缺,与下句“存”字表示保全的含义相对应
羿:古代神话传说中的善射者彀(gòu):张满gōng弩“彀中”指弓箭射程范围之内,喻指人们生活的社会范围
中(zhòng):地:最易射中的地方
怫(bó)然:勃然,发怒时盛气的样子
先生:指伯昏无人所:寓所
废然:怒气消失的样子反:返,指回复到原有的正常神态
洗我以善:即以善洗我,用善道来教诲我
夫子:指伯昏无人
形骸之内:指人的精神世界“游于形骸之内”即以德相交,精神世界相通
形骸之外:指人的外在形体索:要求
蹴(cù)然:恭敬不安的样子更:更改
21乃:仍称:说

译文
太          极    书       馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i      8 . c o m 申徒嘉是个被砍掉了一只脚的人,跟郑国的子产同拜伯昏无人为师子产对申徒嘉说:“我先出去那么你就留下,你先出去那么我就留下”到了第二天,子产和申徒嘉同在一个屋子里同在一条席子上坐着子产又对申徒嘉说:“我先出去那么你就留下,你先出去那么我就留下现在我将出去,你可以留下吗,抑或是不留下呢你见了我这执掌政务的大官却不知道回避,你把自己看得跟我执政的大臣一样吗
申徒嘉说:“伯昏无人先生的门下,哪有执政大臣拜师从学的呢你津津乐道执政大臣的地位把别人都不放在眼里吗我听说这样的话:‘镜子明亮尘垢就没有停留在上面,尘垢落在上面镜子也就不会明亮长久地跟贤人相处便会没有过错’你拜师从学追求广博精深的见识,正是先生所倡导的大道而你竟说出这样的话,不是完全错了吗!”
子产说:“你已经如此形残体缺,还要跟唐尧争比善心,你估量你的德行,受过断足之刑还不足以使你有所反省吗”申徒嘉说:“自个儿陈述或辩解自己的过错,认为自己不应当形残体缺的人很多不陈述或辩解自己的过错,认为自己不应当形整体全的人很少懂得事物之无可奈何,安于自己的境遇并视如命运安排的那样,只有有德的人才能做到这一点一个人来到世上就象来到善射的后羿张弓搭箭的射程之内,中央的地方也就是最容易中靶的地方,然而却没有射中,这就是命用完整的双脚笑话我残缺不全的人很多,我常常脸色陡变怒气填胸可是只要来到伯昏无人先生的寓所,我便怒气消失回到正常的神态真不知道先生用什么善道来洗刷我的呢我跟随先生十九年了,可是先生从不曾感到我是个断了脚的人如今你跟我心灵相通以德相交,而你却用外在的形体来要求我,这不又完全错了吗”子产听了申徒嘉一席话深感惭愧,脸色顿改而恭敬地说:“你不要再说下去了!”

原文
太 极书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
鲁有兀者叔山无趾,踵见仲尼仲尼曰:“子不谨,前既犯患若是矣虽今来,何及矣!”无趾曰:“吾唯不知务而轻用吾身,吾是以亡足今吾来也,犹有尊足者存,吾是以务全之也夫天无不覆,地无不载,吾以夫子为天地,安知夫子之犹若是也!”孔子曰:“丘则陋矣夫子胡不入乎,请讲以所闻!”无趾出孔子曰:“弟子勉之!夫无趾,兀者也,犹务学以复补前行之恶,而况全德之人乎!”
无趾语老聃曰:“孔丘之于至人,其未邪彼何宾宾以学子为彼且蕲以诡幻怪之名闻,不知至人之以是为己桎梏邪”老聃曰:胡不直使彼以死生为一条,以可不可为一贯者,解其桎梏,其可乎”无趾曰:“天刑之,安可解!”

注释
太 极 书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 be i 8 . c o m
踵:脚后跟,这里指用脚后跟走路叔山无趾被刑断脚趾,所以只能用脚后跟来走路
何及:怎么赶得上言外之意怎么能够补救
不知务:犹言不通晓事理
尊足:即尊于足,“尊足者”意思是比脚更尊贵的东西,这里指道德修养
务:务求,努力做到
无:莫名,没有什么
陋:浅薄固陋
全德:保全了道德修养一说“全德”即全体,指形体没有残缺从上下文意看,后说更合理些
老聃(dān):即老子,姓李,名聃
宾宾:频频学子:即学于子,向老聃请教
蕲(qí):求(chù)诡:奇异“诡幻怪”四字词义相近,都含有奇特怪异虚妄的意思
桎梏:古代的一种刑具,犹如今言脚镣手铐,喻指束缚自己的工具
一条:一致,一样的
贯:通“一贯”即齐一相通
天:自然刑:这里讲作“惩罚”的意思

译文
太          极    书       馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i      8 . c o m 鲁国有个被砍去脚趾的人,名叫叔山无趾,靠脚后跟走路去拜见孔子孔子对他说:“你极不谨慎,早先犯了过错才留下如此的后果虽然今天你来到了我这里,可是怎么能够追回以往呢!”叔山无趾说:“我只因不识事理而轻率作践自身,所以才失掉了两只脚趾如今我来到你这里,还保有比双脚更为可贵的道德修养,所以我想竭力保全它苍天没有什么不覆盖,大地没有什么不托载,我把先生看作天地,哪知先生竟是这样的人!”孔子说:“我孔丘实在浅薄先生怎么不进来呢,请把你所知晓的道理讲一讲”叔山无趾走了孔子对他的弟子说:“你们要努力啊叔山无趾是一个被砍掉脚趾的人,他还努力进学来补救先前做过的错事,何况道德品行乃至身形体态都没有什么缺欠的人呢!”
叔山无趾对老子说:“孔子作为一个道德修养至尚的人,恐怕还未能达到吧他为什么不停地来向你求教呢他还在祈求奇异虚妄的名声能传扬于外,难道不懂得道德修养至尚的人总是把这一切看作是束缚自己的枷锁吗”老子说:“怎么不径直让他把生和死看成一样,把可以与不可以看作是齐一的,从而解脱他的枷锁,这样恐怕也就可以了吧”叔山无趾说:“这是上天加给他的处罚,哪里可以解脱!”

原文
太 极书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
鲁哀公问于仲尼曰:“卫有恶人焉,曰哀骀它丈夫与之处者,思而不能去也妇人见之,请于父母曰‘与为人妻,宁为夫子妾’者,十数而未止也未尝有闻其唱者也,常和人而已矣无君人之位以济乎人之死,无聚禄以望人之腹又以恶骇天下,和而不唱,知不出乎四域,且而雌雄合乎前,是必有异乎人者也寡人召而观之,果以恶骇天下与寡人处,不至以月数,而寡人有意乎其为人也不至乎期年,而寡人信之国无宰,寡人传国焉闷然而后应氾而若辞,寡人丑乎,卒授之国无几何也,去寡人而行,寡人卹焉若有亡也,若无与乐是国也是何人者也
仲尼曰:“丘也尝使于楚矣,适见子食于其死母者,少焉眴若皆弃之而走不见己焉尔,不得类焉尔所爱其母者,非爱其形也,爱使其形者也21战而死者,其人之葬也不以翣资22刖者之屦23,无为爱之皆无其本矣为天子之诸御24,不爪翦25,不穿耳取妻者止于外26,不得复使形全犹足以为尔27,而况全德之人乎!今哀骀它未言而信,无功而亲,使人授己国,唯恐其不受也,是必才全而德不形者也28
哀公曰:“何谓才全”仲尼曰:“死生存亡,穷达贫富29,贤与不肖毁誉,饥渴寒暑,是事之变,命之行也30日夜相代乎前31,而知不能规乎其始者也32故不足以滑和33,不可入于灵府34使之和豫35,通而不失于兑36,使日夜无郤而与物为春37,是接而生时于心者也38是之谓才全”“何谓德不形”曰:“平者,水停之盛也其可以为法也39,内保之而外不荡也40德者,成和之脩也41德不形者,物不能离也
哀公异日以告闵子曰42:“始也吾以南面而君天下,执民之纪而忧其死43,吾自以为至通矣今吾闻至人之言,恐吾无其实,轻用吾身而亡其国吾与孔丘,非君臣也,德友而已矣

注释
太 极 书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 be i 8 . c o m
恶人:丑陋的人
哀骀(tái)它(tuō):虚构的人名
丈夫:古代成年男子的通称
去:离开
唱:唱导,前导跟下句的“和”相对应
君人之位:即统治别人的地位济:救助
禄:俸禄,这里泛指财物望:月儿满圆这里引申用其饱满之义,“望人之腹”即使人人都能吃饱
骇:惊扰
四域:四周的邻界
雌雄:这里泛指妇女和男人合:亲近
寡人:古代国君的谦称
意:猜想,意料“有意乎其为人”意思是,对于他的为人有了了解
期(jī)年:一周年
-宰:主持政务的官员
闷然:神情淡漠的样子
氾:这里形容心不在焉,有口无心的样子辞:推却
卹(xù):“恤”字的异体,忧虑亡:失
使:出使一说“出使”即出游
(tún):同“豚”小猪食:这里指吮吸乳汁
少焉:一会儿眴(shùn)若:惊惶的样子走:跑
21使:主使,支配
22翣(shà):古代出殡时棺木上的饰物,形同羽扇资:送
23刖(yuè):断足的刑罚屦(jù):用麻葛等制成的单底鞋,这里泛指鞋子连续两句都是比喻:战死之人埋葬沙场无须棺木,当然也就用不着棺饰,砍断了脚的人无须穿鞋,当然也就用不着鞋子,意在说明失去了根本外在的东西也就同时失去了可爱的价值
24诸御:宫中御女,即宫女
25翦(jiǎn):“剪”字的异体联系下一句,不修指甲,不穿耳眼,意在说明不加修饰以显本质
26取:通作“娶”旧注男女婚娶之后便不再前往宫中服役
27尔:如此
28形:表露在外的意思
29穷:困窘,走头无路达:通畅顺利
30命之行:自然的运行,指非人为造成的情况变化
31相代:相互更替
32规:窥
33滑(gǔ):通作“汩”,乱的意思和:谐和,均衡
34灵府:心灵
35豫:安适
36兑(yuè):悦,欢乐
37郤(xì):通作“隙”,间隙的意思
38接:接触外物时:顺时,顺应四时而作的意思
39法:仿效,借鉴
40 荡:动
41成和之脩:事得以成功物得以顺和的极高修养“脩”同“修”
42闵子:人名,孔子的弟子
43纪:纲纪

译文
太          极    书       馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i      8 . c o m 鲁哀公向孔子问道:“卫国有个面貌十分丑陋的人,名叫哀骀它男人跟他相处,常常想念他而舍不得离去女人见到他便向父母提出请求,说‘与其做别人的妻子,不如做哀骀它先生的妾,’这样的人已经十多个了而且还在增多从不曾听说哀骀它唱导什么,只是常常附和别人罢了他没有居于统治者的地位而拯救他人于临近败亡的境地,他没有聚敛大量的财物而使他人吃饱肚子他面貌丑陋使天下人吃惊,又总是附和他人而从没首倡什么,他的才智也超不出他所生活的四境,不过接触过他的人无论是男是女都乐于亲近他这样的人一定有什么不同于常人的地方我把他召来看了看,果真相貌丑陋足以惊骇天下人跟我相处不到一个月,我便对他的为人有了了解不到一年时间,我就十分信任他国家没有主持政务的官员,我便把国事委托给他他神情淡漠地回答,漫不经心又好像在加以推辞我深感羞愧,终于把国事交给了他没过多久,他就离开我走掉了,我内心忧虑像丢失了什么,好像整个国家没有谁可以跟我一道共欢乐似的这究竟是什么样的人呢
孔子说:“我孔丘也曾出使到楚国,正巧看见一群小猪在吮吸刚死去的母猪的乳汁,不一会又惊惶地丢弃母猪逃跑了因为不知道自己的同类已经死去,母猪不能像先前活着时那样哺育它们小猪爱它们的母亲,不是爱它的形体,而是爱支配那个形体的精神战死沙场的人,他们埋葬时无须用棺木上的饰物来送葬,砍掉了脚的人对于原来穿过的鞋子,没有理由再去爱惜它,这都是因为失去了根本做天子的御女,不剪指甲不穿耳眼婚娶之人只在宫外办事,不会再到宫中服役为保全形体尚且能够做到这一点,何况德性完美而高尚的人呢如今哀骀它他不说话也能取信于人,没有功绩也能赢得亲近,让人乐意授给他国事,还唯恐他不接受,这一定是才智完备而德不外露的人
鲁哀公问:“什么叫做才智完备呢”孔子说:“死亡,穷富,贤能与不肖诋毁与称誉,饥暑,这些都是事物的变化,都是自然规律的运行日夜更替于明仕国际娱乐的面前,而人的智慧却不能窥见它们的起始因此它们都不足以搅乱本性的谐和,也不足以侵扰人们的心灵要使心灵平和安适,通畅而不失怡悦,要使心境日夜不间断地跟随万物融会在春天般的生气里,这样便会接触外物而萌生顺应四时的感情这就叫做才智完备”鲁哀公又问:“什么叫做德不外露呢”孔子说:“均平是水留止时的最佳状态它可以作为取而效法的准绳,内心里充满蕴含而外表毫无所动所谓德,就是事得以成功物得以顺和的最高修养德不外露,外物自然就不能离开他了
有一天鲁哀公把孔子这番话告诉闵子,说:“起初我认为坐朝当政统治天下,掌握国家的纲纪而忧心人民的死活,便自以为是最通达的了,如今我听到至人的名言,真忧虑没有实在的政绩,轻率作践自身而使国家危亡我跟孔子不是君臣关系,而是以德相交的朋友呢

原文
太 极书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
跂支离无脤说卫灵公,灵公说之而视全人,其脰肩肩瓮大瘿说齐桓公,桓公说之而视全人,其脰肩肩故德有所长而形有所忘,人不忘其所忘而忘其所不忘,此谓诚忘故圣人有所游,而知为孽,约为胶,德为接,工为商圣人不谋,恶用知不斲,恶用胶无丧,恶有德不货,恶用商四者,天鬻也天鬻者,天食也既受食于天,又恶用人!有人之形,无人之情有人之形,故群于人无人之情,故是非不得于身眇乎小哉,所以属于人也!謷乎大哉,独成其天!

注释
太 极 书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 be i 8 . c o m
(yín):屈曲跂(qǐ):通作“企”“跂”指腿脚屈曲常踮起脚尖走路支离:伛偻病残的样子脤(shèn):唇这里用跛脚,伛腰,无唇来形容一个人的形残貌丑,并以此特征作为这个丑陋之人的名字说(shuì):游说
说(yuè):通“悦”喜欢
脰(dòu):颈项肩肩:细小的样子
瓮(wèng)(àng):腹大口小的陶制盛器“”字亦作“盎”瘿(yǐng):瘤颈下的瘤子大如瓮盎,这里也是用畸形特征作为人名
诚:真实
孽(niè):祸根
约:盟誓胶:粘固,胶着“约为胶”意思是把盟约当成胶着似的束缚
德为接:意思是把施德看作交接外物的手段工:工巧
斲(zhuó):“斫”字的异体,砍削的意思
丧(shàng):丢失缺损
货:意思是买卖东西以谋利
天:自然鬻(yù):通作“育”,养育的意思
天食:禀受自然的饲养和供给
眇(miǎo):通作“秒”,微小的意思
謷(áo):高大的样子

译文
太          极    书       馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i      8 . c o m 一个跛脚伛背缺嘴的人游说卫灵公,卫灵公十分喜欢他再看看那些体形完整的人,他们的脖颈实在是太细太细了一个颈瘤大如瓮盎的人游说齐桓公,齐桓公十分喜欢他再看看那些体形完整的人,他们的脖颈实在是太细太细的了所以,在德行方面有超出常人的地方而在形体方面的缺陷别人就会有所遗忘,人们不会忘记所应当忘记的东西,而忘记了所不应当忘记的东西,这就叫做真正的遗忘因而圣人总能自得地出游,把智慧看作是祸根,把盟约看作是禁锢,把推展德行看作是交接外物的手段,把工巧看作是商贾的行为圣人从不谋虑,哪里用得着智慧圣人从不砍削,哪里用得着胶着圣人从不感到缺损,哪里用得着推展德行圣人从不买卖以谋利,哪里用得着经商这四种作法叫做天养所谓天养,就是禀受自然的饲养既然受养于自然,又哪里用得着人为!有了人的形貌,不一定有人内在的真情有了人的形体,所以与人结成群体没有人的真情,所以是与非都不会汇聚在他的身上渺小呀,跟人同类的东西!伟大呀,只有浑同于自然

原文
太 极书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
惠子谓庄子曰:“人故无情乎”庄子曰:“然”惠子曰:“人而无情,何以谓之人”庄子曰:“道与之貌,天与之形,恶得不谓之人”惠子曰:“既谓之人,恶得无情”庄子曰:“是非吾所谓情也吾所谓无情者,言人之不以好恶内伤其身,常因自然而不益生也”惠子曰:“不益生,何以有其身”庄子曰:“道与之貌,天与之形,无以好恶内伤其身今子外乎子之神,劳乎子之精,倚树而吟,据槁梧而瞑,天选子之形,子以坚白鸣!”

注释
太 极 书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 be i 8 . c o m
惠子:即惠施,名家的代表人物
道:中国古代哲学中的“道”,含义十分复杂,这里与“天”对应,“天”指事物的自然,“道”可能是指事物的本原,即宇宙万物的本体
益:增添
劳:耗费
据:靠,凭依槁梧:指用梧桐木做成的几案瞑(mián):通作“眠”,假寐的意思
天选:自然的授予
坚白:“坚白”论是古代名家的著名言论,它以石为喻,指石之白色与石之坚质都独立于“石”庄子对于这一类辩论极不赞赏,斥之为无稽之谈

译文
太          极    书       馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i      8 . c o m 惠子对庄子说:“人原本就是没有情的吗”庄子说:“是的”惠子说:“一个人假若没有情,为什么还能称作人呢”庄子说:“道赋予人容貌,天赋予人形体,怎么能不称作人呢”惠子说:“既然已经称作了人,又怎么能够没有情”庄子回答说:“这并不是我所说的情呀我所说的无情,是说人不因好恶,而致伤害自身的本性,常常顺任自然而不随意增添些什么”惠子说:“不添加什么,靠什么来保有自己的身体呢”庄子回答说:“道赋予人容貌,天赋予人形体,可不要因外在的好恶而致伤害了自己的本性如今你外露你的心神,耗费你的精力,靠着树干吟咏,凭依几案闭目假寐自然授予了你的形体,你却以‘坚’‘白’的诡辩而自鸣得意!”

第 二 页